wpLingua, une extension multilingue avec traduction automatique

Mis à jour le :

Dans un monde de plus en plus globalisé, disposer d’un site Web accessible dans plusieurs langues est devenu essentiel. Que vous gériez un blog personnel ou une boutique en ligne, offrir une expérience utilisateur adaptée à un public international peut considérablement augmenter votre audience et vos revenus. C’est ici qu’entre en jeu wpLingua, une extension WordPress multilingue dotée d’un système de traduction automatique performant.

wpLingua, c’est quoi ?

wpLingua est une extension WordPress conçue pour automatiser la traduction de vos contenus. Développée par Lycia Diaz alias la Webeuse et Julion Jacob, elle se distingue de ses concurrents par les fonctionnalités suivantes :

  • Traduction automatique : grâce à l’intégration d’une API de traduction propre à wpLingua, vous traduisez sans effort vos contenus à la création à la modification ;
  • Éditeur de traduction visuel : vous pouvez modifier n’importe quelle chaîne directement depuis l’éditeur visuel sans avoir à vous soucier de la structure des données au sein de WordPress. Cliquez simplement sur l’élément à traduire dans la page affichée sur votre écran et wpLingua affichera une fenêtre modale avec les différentes langues. Vous pourrez également régénérer la traduction à la demande via l’API ;
  • Optimisation SEO multilingue : wpLingua gère automatiquement les balises hreflang et permet de personnaliser les balises meta pour chaque URL ;
  • Compatibilité avec les thèmes et extensions : l’extension est conçue pour fonctionner avec la plupart des constructeurs de sites pour WordPress (Gutenberg, Elementor, Divi, etc.) ;

Bien entendu, nous retrouverons les fonctionnalités classiques présentes dans la plupart des extensions multilingues comme :

  • Un sélecteur de langues avec de multiples options de disposition, de thèmes de couleur, la possibilité d’ajouter vos styles CSS personnalisés, etc ;
  • La gestion des langues à traduire et de la langue originale de votre site ;

Les réglages sont présentés efficacement et ne devraient pas poser de difficultés pour les utilisateurs débutants.

Quelles différences par rapport aux solutions concurrentes ?

L’un des principaux avantages de wpLingua est son équilibre entre automatisation et contrôle manuel. Vous pouvez démarrer avec des traductions automatiques et affiner les textes lors de la phase de relecture. C’est donc une approche multilingue hybride qui offre un compromis entre productivité et qualité. Avec l’apport de l’IA et la hausse du niveau de qualité des traductions proposées, c’est à ce jour l’approche que je préconise dans tous mes projets multilingues.

Une des différences majeures avec des alternatives comme Polylang ou encore WPML réside dans la gestion des contenus multilingues en back-office : les données ne sont pas dupliquées dans votre administration WordPress. Il faut davantage raisonner en termes de blocs de chaînes à traduire, ces derniers étant communs à l’ensemble du site. Une chaîne traduite ne le sera donc qu’une fois si celle-ci est présente à plusieurs endroits dans votre site.

wpLingua fonctionne par une analyse à la volée du contenu de votre page à traduire. Les données traduites sont directement stockées dans votre base de données, il n’y pas donc de nouvelles requêtes vers des serveurs tiers à chaque chargement de page. C’est ici une différence fondamentale avec un service SaaS comme Weglot.

Un autre point fort de wpLingua réside dans la possibilité de mettre à jour vos traductions lors d’une mise à jour de contenu. Par exemple, si vous ajoutez un paragraphe de texte dans votre page alors vous pourrez demander à traduire ce dernier en un clic via l’éditeur visuel.

L’éditeur visuel est justement la fonctionnalité phare de wpLingua. Grâce à elle, vous pourrez traduire de manière interactive n’importe quelle chaîne présente dans votre page. Ainsi, si vous souhaitez traduire le titre, le contenu, un élément issu du thème comme la zone de commentaires, l’en-tête ou le pied de page… peu importe, il suffit de cliquer sur l’élément entouré de pointillés puis de lancer la traduction. Soit en automatique, soit manuellement.

Dans la capture d’écran ci-dessous, je peux traduire le titre de mon site en cliquant directement dessus. Pratique, non ?

Quels sont les inconvénients de cette solution ?

wpLingua s’adresse principalement à des sites simples ne nécessitant pas des fonctionnalités multilingues avancées comme :

  • Les modifications par chaînes sans approche contextualisée : dans la mesure où les traductions sont des blocs de chaînes de caractères, il n’est pas toujours évident de comprendre à quoi elles font référence. Cela nous oblige à passer par l’éditeur visuel de chacune des pages pour s’assurer du contexte. On s’évite la duplication des données en back-office ce qui allège les interfaces, mais on y perd en facilité de gestion ;
  • La gestion des rôles et permissions : wpLingua ne dispose pas de permissions pour limiter la gestion des traductions à certains rôles utilisateurs ;
  • L’import de traductions XLIFF : le format de données XLIFF est un standard reconnu dans l’industrie de la traduction. Si vous travaillez avec des traducteurs professionnels c’est un indispensable ;

Si vous avez besoin de traduire votre site vitrine et d’être opérationnel à moindre frais, wpLingua est clairement la bonne solution. En revanche, si vous avez des centaines de pages à traduire avec des flux de travail complexes et des besoins de compatibilité avancés avec certaines extensions alors préférez une autre approche.

Comme toujours, il est important de bien définir vos besoins en matière de gestion multilingue afin d’opérer le bon choix technique. Ce choix aura des conséquences lourdes sur le long terme, prenez le temps de la réflexion et faites vous accompagner.

Combien coûte wpLingua ?

Côté tarification, wpLingua propose un plan gratuit à usage non commercial. Il vous faudra partir sur un plan payant pour disposer de l’extension sur un site professionnel. 2 plans existent avec une offre à 10 dollars par mois et par site pour une langue, ou 20 dollars pour plusieurs langues – jusqu’à 24 langues autorisées.

L’abonnement payant vous permettra également de bénéficier :

  • D’un support prioritaire : indispensable en cas de bugs ou pour obtenir une aide rapide en français ;
  • D’une file d’attente prioritaire pour les traductions par API : ce qui peut accélérer les performances en cas de saturation des serveurs de wpLingua ;
  • Des fonctionnalités de recherche de WordPress dans la langue traduite ;

Les autres fonctionnalités proposées sont communes à l’ensemble des plans.

Les tarifs sont particulièrement compétitifs dans la mesure où il n’y a pas de limites sur le nombres de mots à traduire. L’engagement est sur 12 mois.

Télécharger wpLingua

wpLingua est disponible en libre téléchargement depuis votre administration WordPress ou sur le dépôt officiel via ce lien.

  • wpLingua

    Extension multilingue pour WordPress avec API de traduction automatique.

    Taille du fichier :
    737.00 KB

Mon avis

Si vous recherchez une extension multilingue simple à prendre en main, wpLingua est l’extension que vous devez tester. Son approche hybride est bien différente des leaders du marché ce qui en fait à la fois sa force et sa faiblesse. À vous de voir si cela peut vous convenir, auquel cas foncez !

Avatar de Aurélien Denis

Protégez votre site WordPress

Vos données sont précieuses,
ne prenez pas le risque de tout perdre.
Confiez-moi votre maintenance !

Ces articles devraient t’intéresser…