Traduire votre site WordPress en quelques minutes avec Weglot

5 commentaires
Traduire votre site WordPress en quelques minutes avec Weglot

Weglot est une solution de traduction de contenu automatique basée sur le machine learning. Compatible WordPress, c’est le moyen le plus rapide pour créer une version multilingue de votre site.

Pourquoi traduire votre site WordPress ?

Aujourd’hui, quelle que soit la nature de votre site, il devient indispensable de l’optimiser pour une audience internationale.

Les attentes des internautes par rapport à l’expérience utilisateur sont toujours en constante augmentation : facilité et rapidité – voire instantanéité d’accès, sont autant d’éléments primordiaux pour enrichir l’expérience utilisateur.

Pour proposer une expérience toujours plus fluide, il faut réduire au minimum le nombre d’obstacles entre l’utilisateur et son accès à votre contenu, que ce dernier soit un produit, un blog, un élément multimédia, ou autre.

C’est donc pour cela que le fait de permettre à vos utilisateurs internationaux de franchir la barrière de la langue constitue un énorme atout et leur ouvre l’expérience de votre site telle que vous l’avez proprement conçue.

Quel est le meilleur moyen de le faire ?

Il existe de nombreuses solutions pour traduire son site WordPress, notamment une large gamme d’extensions.

Pour assurer une traduction globale et performante, il faut prendre en compte non seulement le texte du site mais aussi tous les éléments qui invisibles comme les métadonnées utiles pour le référencement.

À la différence de beaucoup de solutions (applications / extensions, ou bien traduction à la main de chaque page et duplication), Weglot automatise la traduction de tous ces éléments et rend votre site à la fois multilingue et indexable dans toutes les langues vers lesquelles vous souhaitez le traduire.

Vos traductions étant également modifiables par vous-même ou un traducteur professionnel, vous pouvez vous assurer de la qualité de celles-ci, voire les personnaliser selon vos besoins.

Quels sont les principaux avantages de Weglot ?

Weglot est compatible avec tout autre thème et extension WordPress

Tout utilisateur expérimenté de WordPress connaît la frustration de découvrir, lors de l’installation d’une nouvelle extension, que ce dernier n’est pas compatible avec son thème ou l’une des extensions déjà installée.

Une extension dont le processus d’installation est complexe, est aussi susceptible d’être mal installée – ce qui peut soulever les mêmes problèmes que l’incompatibilité.

Weglot est une solution dépourvue de ces problèmes : l’extension fonctionne avec n’importe quel thème ou extension sans difficulté de mise en place.

Il suffit de l’ajouter depuis le répertoire des extensions WordPress, indiquer vos langues de traduction en quelques clics, et c’est parti. Vous n’êtes pas obligé de toucher au code, ni d’installer plusieurs éléments différents pour activer Weglot.

Weglot ne modifie pas votre site : vos traductions seront parfaitement adaptées à vos structures de page sans effort de votre part.

Interface dédié à la gestion de vos traductions

Vous avez peut-être déjà vu, lors d’une séance de navigation sur le Web, apparaître une option de traduction de la page par Google Translate.

Ce type de technologie que sont les outils de traduction automatique gratuits et instantanés, ont certes révolutionné le Web, mais dans une certaine limite. Ils facilitent principalement la compréhension basique du contenu d’un site.

Pourtant, de tels outils ne permettent pas aux propriétaires de la page Web traduite de gérer, ni de modifier, les résultats de la traduction automatique. Si vous comptez sur ce genre d’outil pour permettre aux utilisateurs qui parlent une autre langue que la vôtre de lire votre site, vous courez deux risques principaux :

  • Que le navigateur de l’utilisateur ne soit pas doté d’un tel outil de son côté. Par exemple, le navigateur Safari n’affiche pas automatiquement l’option de traduction par Google sur un site visité en langue étrangère ;
  • Et / ou que la traduction automatique fournie par cet outil soit mal adaptée à votre contenu ;

En ce qui concerne le deuxième risque, il ne s’agit pas d’une critique de la qualité globale des traductions de Google Translate – ou n’importe quel autre traducteur automatique sur le marché, y compris DeepL, Yandex, Bing Translate…etc., qui est globalement de bonne qualité : depuis l’introduction du machine learning ou apprentissage automatique, ces outils ont fortement progressé en qualité.

En revanche, il est toujours judicieux de vérifier toutes vos traductions et de modifier celles qui sont imparfaites. Malgré l’amélioration constante du potentiel de la traduction automatique, certains types de texte ont toujours intérêt à bénéficier d’un coup d’oeil humain.

Les termes techniques, jeux de mots et références culturelles tombent tous dans cette catégorie. Si votre site en contient, vous devriez faire réviser vos traductions par un traducteur professionnel – ou de les vérifier vous-même, si vous maîtrisez les langues dans lesquelles vous traduisez votre site.

Weglot va au-delà de la simple traduction automatique et vous permet de gérer vos traductions selon vos besoins, depuis une interface dédiée et facile d’accès.

Vous y trouverez notamment :

  • Une liste complète et modifiable de tous les éléments traduits sur votre site ;
  • Un éditeur visuel depuis lequel vous pouvez modifier vos traductions apparaissant sur votre page Web ;
  • Un outil pour commander directement l’aide des traducteurs professionnels, pour toutes vos langues, depuis l’interface Weglot ;

Sélecteur de langue personnalisable sur votre site

Le design de votre site fait partie de son identité. Lorsqu’une extension rajoute un élément visible sur votre page comme une fenêtre de discussion instantanée, un bouton, ou un popup, il est toujours dans votre intérêt d’assurer sa cohérence visuelle avec les autres éléments de votre site.

Lors de l’installation de Weglot sur votre site WordPress, un sélecteur de langue basique s’affiche dans le coin en bas de la page à droite et ressemble à ceci :

Malgré la relative neutralité visuelle de ce bouton par défaut, il est probable que vous voudrez pouvoir l’assimiler au style visuel de votre site.

Avec Weglot, c’est facile ! Vous n’avez qu’à vous rendre sur votre interface d’administration WordPress et cliquer sur Weglot. Descendez jusqu’à la section Language button design, où vous retrouverez de nombreuses options de personnalisation.

Vous pouvez aller encore plus loin dans le design de votre sélecteur de langue en ajoutant du CSS personnalisé, dans le champ Remplacer le CSS. Vous trouverez ici un échantillon des sélecteurs de langue personnalisés, ainsi que quelques exemples de code CSS que vous pouvez essayer avant de vous lancer.

La meilleure solution pour le SEO

En tant que propriétaire d’un site Web, votre référencement sur les moteurs de recherche figure sans doute assez haut dans vos priorités. Avec un site multilingue, vous devez non seulement vous soucier d’être bien positionné sur la langue principale mais aussi dans toutes les langues dans lesquelles vous le traduisez.

La problématique du SEO est encore plus complexe du fait que les internautes internationaux n’utilisent pas forcément les mêmes moteurs de recherche. Même Google, sans doute le moteur le plus connu, classe différemment les sites en fonction de l’emplacement géographique de l’utilisateur.

La solution idéale pour votre SEO multilingue est donc celle qui l’optimise dans toutes les langues, sur les moteurs de recherche pertinents et toutes les aires géographiques de vos utilisateurs, en même temps.

Weglot figure parmi les extensions qui font automatiquement ce travail. Dès son installation, le plugin Weglot traduit toutes les métadonnées de votre site – notamment les titres et descriptions de vos pages, qui sont primordiaux pour leur référencement, et y ajoute également des balises hreflang, qui indiquent aux robots des moteurs de recherche les langues dans lesquelles vos pages existent pour qu’ils puissent les classer.

Comment traduire votre site WordPress avec Weglot ?

L’installation de Weglot sur WordPress est extrêmement facile et ne prend que quelques minutes.

Trouvez l’extension Weglot sur WordPress.org

Rendez-vous sur votre interface d’administration WordPress.

Dans le menu latéral, cliquez sur Extensions puis Ajouter. Dans la barre de recherche qui apparaît, cherchez Weglot.

Installez et activez l’extension Weglot

Une fois que vous avez trouvé Weglot dans le répertoire d’extensions WordPress, cliquez sur Installer maintenant pour démarrer l’installation. Une fois l’installation terminée, cliquez sur Activer pour l’activer.

Trouvez l’onglet Weglot et ajoutez-y vos langues et votre clé API

Si vous cliquez sur l’onglet Weglot dans la barre latérale gauche de votre espace administrateur WordPress, vous serez dirigé vers vos paramètres Weglot.

Ici, vous pouvez entrer votre clé API unique disponible sur votre compte Weglot (vous devez vous connecter ou créer un compte pour y avoir accès).

Une fois que vous avez fait cela, vous pourrez sélectionner la langue originale de votre site WordPress — celle dans laquelle vous avez créé votre site — et, ensuite, la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez le traduire.

Que faire avec votre site multilingue ?

Si vous avez suivi les instructions jusqu’au bout, votre site est désormais multilingue. C’est déjà un bon début pour augmenter votre taux de conversion et pénétrer les marchés étrangers.

Néanmoins, la traduction de votre site ne représente qu’une première étape vers la réalisation de votre potentiel à l’international. Comme déjà abordé, un des avantages de traduire votre site avec Weglot est sa compatibilité avec tout autre extension dont WooCommerce – l’extension phare pour l’e-commerce sur WordPress, les systèmes de formulaires ou encore WP Rocket, qui optimise la performance de votre site.

Rendre votre site multilingue élargit les horizons de votre présence sur le Web et l’extension Weglot pour WordPress vous fournit un moyen fiable et facile de le faire.

Par Aurélien Denis

Consultant & Développeur WordPress / WooCommerce. Un site à créer, à maintenir ou à débuguer ? Contactez-moi.

5 commentaires
  1. Huygen

    Les traductions sont parfois, comme le webdesign, une préoccupation mineure des entreprises, aux dépens de leur visibilité sur la toile.
    Pourquoi alors ne pas faire appel à un traducteur professionnel ? Je dois refondre complètement mon site WP (le thème date de 2014, c’est une catastrophe…), quid d’un échange de services : j’assure la traduction de votre site, en échange vous m’aidez dans la refonte du mien ?
    MH

    1. Aurélien Denis auteur de l’article

      Tout dépend comme la chose est présentée aux entreprises, il faut faire oeuvre de pédagogie et expliquer l’importance des différents corps de métiers qui s’implique dans le processus de conception de sites Web. Je n’ai guère de difficultés à faire passer ce type de message. Il y a près de 500 pages sur ce blog et je ne cherche à m’étendre à l’international mais je vous remercie de votre proposition.

  2. Li-An

    Bonjour, vous faites quand même très fort avec la revue d’une extension payante (sauf sites minuscules) sans donner un seul tarif. Pour les curieux, le plan de base c’est 99 US$/an pour 5000 mots traduits (vous avez déjà cents articles ? J’espère que vous n’êtes pas bavard).

    1. Aurélien Denis auteur de l’article

      Cette solution est pertinente pour des sites à fort volume de contenus et notamment e-commerce. Il est quasiment impossible d’avoir à des traducteurs payants pour des milliers de pages au regard du coût que cela entraîne. Ce n’est évidement pas adapté à tous les projets de sites. 😉

  3. cjm

    Merci pour ce tuto et la découverte de cette extension. Le rendu est spectaculaire !
    Traduction intelligente, facilité de mise en oeuvre et personnalisation à souhait : cette extension est un must.

Laisser un commentaire