Créer un blog WordPress multilingue à l’aide de Global Translator

Sachant que 80% du Web est écrit dans la langue de Shakespeare, il est intéressant de vouloir internationaliser son blog et notamment de proposer une version anglaise. A partir de là, 2 méthodes se distinguent : opérer une traduction manuelle ou opter pour un service de traduction automatique tel que Google Translation. Cette seconde solution étant la plus simple à mettre en œuvre, ce tutoriel se focalisera donc sur la mise en place d’un service de traduction automatique via le plugin Global Translator, largement paramétrable sous WordPress.

Présentation

Les principales caractéristiques de Global Translator sont les suivantes :

  • 4 moteurs de traduction disponibles : Google Translation (celui que j’utilise), Babel Fish, Promt et FreeTranslations.com ;
  • SEO-friendly : les permaliens sont automatiquement réécris pour ajouter le préfixe de langue ;
  • Système de cache : un dossier cache est créé dans le répertoire du plugin qui servira à stocker les traductions des pages. Comme cela, une page déjà traduite s’affichera plus rapidemment vu que le service de traduction choisi ne sera pas sollicité à nouveau ;
  • Aucune modification de la base de données : le plugin n’ajoute pas de tables supplémentaires ni ne les modifie. Au final, cela permet d’obtenir des gains de performances non négligeables ;

L’ensemble des différentes fonctionnalités sont détaillées sur le site officiel – que vous pourrez traduire en français – on s’en doute http://www.nothing2hide.net/wp-plugins/wordpress-global-translator-plugin/

Installation

Commencez par télécharger la dernière version en date :

Global Translator

Le plugin de traduction ultime via Google et avec une mise en cache des fichiers traduits.

Taille : 68,4 KiB  •  Date : 20 mars 2010 •  Hits : 1 716

Ensuite, dézippez l’archive ZIP puis uploadez le dossier dans le répertoire /wp-content/plugins/ sur votre serveur FTP. Connectez-vous à présent sur la partie administration de votre blog puis cliquez sur le module Extensions. Dans la liste des plugins installés, cliquez sur Activer pour Global Translator.

Configuration

Nous allons à présent passer en revue les différents paramètres disponibles. Pour ce faire, déroulez le menu Réglages puis ouvrez le module Global Translator.

Choix du moteur de traduction (Choose your translation engine)

Cochez l’un des moteurs de traduction de votre choix. Toutefois, le moteur choisi déterminera le nombre de traductions disponibles. Notez également qu’il est n’est guère très utile de vouloir traduire son blog dans le maximum de langues possibles. Restez dans des traductions relativement bien prises en charge par ce genre de service automatique (anglais ou espagnol) sans quoi vous n’obtiendrez aucun visiteur de langue étrangère mais une avalanche de spam – notamment pour ce qui est de la traduction russe.

Capture décran – Choix du moteur de traduction

Paramètres de base (Base settings)

Indiquez dans un premier temps en quelle langue est écrit votre blog, en l’occurrence le français. Cochez ensuite les traductions que vous souhaitez mettre en place sur votre blog.

Capture décran - Choix des traductions
Capture d’écran – Choix des traductions

Paramètres d’affichage (Flags bar layout)

2 possibilités s’offrent à vous :

  1. Insérez les drapeaux dans un tableau (Enclose the flags inside a TABLE and show) : cette méthode est assez sommaire car ne permet pas de modifications CSS ;
  2. Insérez les drapeaux à l’aide d’une balise <div> (Enclose the flags inside a DIV) : c’est celle que j’utilise sur ce blog car elle permet d’appliquer des propriétés de styles CSS ;

N.B : une troisième méthode existe mais n’était pas disponible dans ma version actuelle. Rassurez-vous celle-ci ne diffère que très peu de la nouvelle.

Capture décran - Choix du mode daffichage
Capture d’écran – Choix du mode d’affichage

Gestion du cache (Cache management)

Cette section vous permet de connaître la taille du dossier de cache et de procédez à la suppression de celui-ci via le bouton Erase cache. Cette option peut s’avérer utile si vous supprimez de nombreux articles sur votre blog, supprimez des langues de traductions disponibles, optez pour un nouveau moteur de traduction… bref tout ce qui pourrait affecter de près ou de loin les fichiers traduits dans le cache.

Capture décran - Gestion du cache
Capture d’écran – Gestion du cache

Connexion au moteur de traduction (Translation engine connection)

Cette variable représente l’intervalle de temps entre chaque requête de traduction. Cela permet d’éviter d’être banni des services de traductions à cause d’un nombre trop important de requêtes. Je vous recommande de laisser le paramètre par défaut et d’augmenter celui-ci si vous rencontrez des problèmes.

Capture d’écran – Paramétrage de l’intervalle de temps entre chaque connexion

Bloquer les méchants robots (Bad spiders blocking system)

Empêche des robots peu fréquentables de visiter votre blog. Cette option permet notamment de prévenir le banissement évoqué dans le paragraphe précédent.

Capture décran - Bloquer les vilains spiders et autres crawlers
Capture d’écran – Bloquer les « vilains » spiders et autres crawlers

Intégration du sitemap (Sitemap integration)

Très utile, cette fonction permet d’ajouter les pages traduites dans le sitemap de votre blog et améliorer ainsi le référencement de votre blog – dans une certaine mesure toutefois. Notez que Global Translator fonctionne conjointement avec le plugin Google XML Sitemaps Generator. L’auteur recommande d’ailleurs d’activer l’option Build the sitemap in a background process pour éviter des temps de chargement trop élevé lors de l’édition de vos articles.

Capture décran - Intégration du sitemap
Capture d’écran – Intégration du sitemap

Débugage (Debug)

Une fois coché, cette option permet de générer un fichier d’erreur en vue de permettre la résolution d’éventuels problèmes.

Mise en place

Maintenant que vous avez configuré le plugin de manière optimale, il ne nous reste plus qu’à mettre en place ce dernier sur votre blog. 2 choix s’offrent à vous :

  1. Utiliser le widget à intégrer dans la sidebar de votre blog ;
  2. Utiliser un bout de code à insérer là où vous le souhaitez – par exemple, dans le header comme sur ce blog ;

En tant que widget dans la sidebar

Pour la première solution, déroulez le menu Apparence puis cliquez sur Widgets. Identifiez le widget Global Translator dans la colonne de gauche puis cliquez sur Ajouter. Sauvegarder ensuite les changements en cliquant sur le bouton Enregistrer les modifications.

A l’emplacement de votre choix

Pour la seconde solution, ouvrez le module Editeur – toujours dans le menu Apparence, puis insérez le bout de code suivant à l’emplacement de votre choix :

<?php
if(function_exists("gltr_build_flags_bar")) {
gltr_build_flags_bar();
}
?>

Une fois le code inséré, n’oubliez pas de valider en cliquant sur le bouton Mettre à jour le fichier. Pour constater le résultat, ouvrez votre blog dans un nouvel onglet. Vous pouvez faire un test pour voir si la traduction fonctionne bien. Cependant, il se peut que celle-ci ne soit pas tout de suite opérationnelle. Je vous conseille vivement de lire attentivement la FAQ du plugin ce qui vous permettra de mieux cerner le fonctionnement du plugin et des services de traductions en ligne.

Félicitations ! Votre blog est désormais multilingue… il ne reste plus qu’à le faire connaître internationalement, ce qui est déjà une autre paire de manches.

97 commentaires

  1. Michael

    Génial !! Je cherchais un tuto de ce genre depuis un moment pour effectuer une traduction automatique en anglais de mon blog. De plus je vais créer un nouveau blog sur un semestre Erasmus que je vais faire d’ici quelques semaines et c’est vraiment un très bon moyen de pouvoir être lu par un public beaucoup plus large très facilement

  2. Aurélien Denis

    @yves : tout d’abord merci de ton commentaire ! Concernant la qualité de la traduction, tout dépend du moteur de traduction. Pour ce qui est de Google Translation, l’anglais est de très bonne facture – cela m’a été confirmé par mails par des personnes anglaises. L’allemand, à contrario, est à éviter : là encore, on m’a averti par mail pour m’indiquer que c’était incompréhensible. Pour les autres langues, je n’en sais pas plus.

    Au final, proposer l’anglais est déjà pas mal – cf. chiffre de 80%, d’autant plus que celui-ci est de bonne qualité. Personnellement, j’ai constaté que la qualité de la traduction est en constante progression et pour l’utiliser au quotidien, on le ressent nettement !

    @Michael : ravi de pouvoir t’aider !

    1. Juliette

      Bonjour,

      J’ai téléchargé la version 1.3.2 de votre global translator sur wordpress.
      Seulement je voudrai corriger manuellement les fautes de traduction.
      Où et comment le faire ?( les modifications faites directement sur la page par la petite boîte de dialogue « contribute » de google ne marche pas)

      Merci !

      Juliette

  3. Yves

    Ok, faudra que je regarde ça de près…En tout cas, j’ai noté que la traduction n’est pas immédiate. Ton article sur le diaporama photo n’est pas accessible en anglais. J’ai d’ailleurs été très surpris que ce ne soit pas fait dans la foulée !!!!

  4. Aurélien Denis

    @Yves : oui ce n’est pas immédiat mais il y a aussi le fait que je n’ai pas encore mis à jour le plugin qui prévoit si j’ai bien saisi de résoudre ce genre de problèmes… et puis j’ai tenté quelques bidouillages donc bon faut que je vois ça de plus près

  5. Yves

    Salut,
    Juste ce petit mot pour te dire que j’ai donc finalement, suite à ton billet, installé le plugin.
    Je le mets en test pendant quelques temps, je veux voir notamment la qualité de traduction.
    Merci encore pour ce tuto fort sympathique, et je te ferai un retour de ce que j’en pense dans les semaines à venir…
    A bientôt

  6. Wolforg

    S@lut M@igret,

    Je me suis décidé à installer Global Translator sur mon nouvel espace de traductions de thèmes wordpress et je n’ai mis que l’anglais en langue disponible; pour un espace de traduction de thèmes anglais en français ça me semble plus logique
    Par contre bizarement Google Translator manque cruellement de créativité, par exemple commnt@ire donne How @ ires, étonnant non (c P.Desproges) ?

    Ré@gissons, p@ticipons…

  7. Wolforg

    Bah, je sais pas si j’en demande trop mais bon…
    Je trouve que c’est un peu facile de se proclamer « nouveau maître du monde » (virtuel tout du moins) et de manquer autant de cré@tivité; ça laisse rien présager de bon pour l’avenir :-p
    Merci de tes encouragements commissaire

  8. Aurélien Denis

    @Schroumyziguac : tu obtiens un message d’erreur particulier ? Dans les options du plugin, augmente le temps entre chaque requête si il est indiqué que Google te bloque (message en couleur rouge). Sinon, il faut aussi attendre plusieurs jours le temps de traduire les pages une par une.

    Pour plus d’informations, consultes la FAQ ou le fichier readme du plugin, peut-être y trouveras-tu la solution.

  9. Kana

    Moi qui utilise un logiciel de traduction (systran) pour traduire mes articles en plusieurs langues de manière « manuelle » ! cela m’aurait couter moins cher en licence (du logiciel) et moins de temps!

    Enfin le résultat de traduction c’est quand même autre chose que google translation

    merci pour le billet, je cours essayer ce plugin sur un de mes blogs en phase de lancement!!

  10. Mathilde

    Bonsoir,
    Merci pour cet article qui ma permis d’installer un traducteur bien pratique pour mes visiteuses australiennes.
    Par contre je ne sais pas si c’est normal mais impossible de traduire les pages réservés aux membres, je suis systématiquement déloguée !!

  11. Alex

    Salut,

    Peux tu m’ indiquer stp comment effacer :by N2H sous les drapeaux ? et comment obtenir le meme effet tooltip que le tien quand le cursor pointe sur en savoir plus ?.

    Cordialement,

    Alex

  12. Aurélien Denis

    @Alex : en fait, je ne peux pas t’indiquer la méthode car moi-même j’ai eu du mal à la mettre en place et je ne sais plus du tout comment faire. La seule chose dont je me rappelle c’est qu’il y a une partie d’un des fichiers PHP du plugin qui contient l’expression N2H. Une petite recherche devrait te permettre de le retrouver facilement et de la supprimer.

    Quel effet tooltip ?

  13. Benoist

    Bonjour,

    merci pour cet excellent article.

    J’aimerai savoir si tu as déjà pu voir des différences dans tes statistiques (visiteurs chinois, japonais etc en plus ?).

    Bref, cela te sert à quelque chose ? ;o)

  14. Olivier

    salut

    je viens d’installer le site maps et ce plugin de translation. Ma question :

    J’ai copié collé le code dans le footer mais les drapeaux apparaissent aussi au dessus de la barre de recherche. Comment faire pour que ce ne soit que dans le footer et ou faut il trifouiller le code pour écarter les drapeaux et y ajouter un titre (ca, je pense que ce dans la partie footer avant le copié collé du code non ?)

    est on obligé d’avoir « by n2h » ?

    Merci d’avance

    le lien : http;//www.instantanesdumonde.com/wordpress/

    olivier

  15. Wolforg

    @ Olivier,
    J’aurais tendance à penser que le widget de global translator est toujours activé dans la sidebar.
    Quand au « By N2H », ce n’est pas grand chose que de rendre justice au créateur du plugin que de laisser une référence à son site, non?

  16. Aurélien Denis

    @Olivier : commences par vérifier si tu n’as pas ajouter ET le widget ET le code dans les fichiers sources.

    Pour personnaliser les drapeaux, il suffit de passer par le CSS en modifiant la classe utilisée pour afficher la balise de traduction. Tu peux par exemple ajouter padding:0 10px; pour écarter les drapeaux sur les bords latéraux.

    Pour ajouter un titre, c’est dans le footer en effet. Il faut ajouter un titre de niveau (h1, h2, h3, etc.) par exemple.

    Non, il est possible de supprimer « by n2h » mais c’est assez compliqué. Le mieux est d’effectuer une recherche parmi tous les fichiers sources du plugin. Ensuite, il faut effacer une petite partie du code.

  17. Olivier

    Alors, j’ai effacé le code que j’avais copié collé ds la page footer. Ce qui fait que je n’ai plus que les drapeaux en haut de la sidebar.
    Mais j’aurai souhaité le contraire hors je vois que mon widget n’est pas activé. C’est pour ca que je ne comprend pas le truc.

    Ensuite, bien évidement que j’essaye de respecter les droits de création. Je précise les choses (par exemple pour ma bannière) dans ma page A Propos et je me demandais si je pouvais enlever son nom à côté des drapeaux et le mettre sous forme de phrase à cet endroit.

    En tout cas, ca à l’air d’être bien traduit.

    Olivier

    EDIT : alors je l’ai recollé dans mon footer pour essayer de rajouter le padding dans la feuille de style mais je n’ai aps de changement apparent.

    Peux tu m’indiquer l’endroit ?

    Olivier

  18. Aurélien Denis

    @Benoist : honnêtement, c’est difficile de mesurer les pays d’origine des visiteurs car cela est bien souvent faux même avec Google Analytics. Par contre, j’ai eu quelques commentaires anglais et espagnols donc oui je suis sûr que c’est bénéfique.

    Mais il faudrait faire une analyse plus poussée et sur un plus long terme.

  19. Florent

    Bonjour,

    Super Plugin ce Global Translator. Je l’ai installé sur mon site, qui traite d’emploi, car je démarre plusieurs missions de recrutement : D’abord en Espagne, puis en Italie et en Angleterre. Je me suis dit que c’était la bonne occase.
    Par contre, ne me servant pas des widgets, j’ai mis le code dans ma sidebar et quand on choisi une langue …aie aie aie, ça met un souc terrible sur le site. Je dois quand-même pas créer des CSS juste pour ça, si ?

  20. Wolforg

    S@lut Florent,
    On dirait qu’il y a un souci de div en trop (ou en moins) dans ta sidebar, d’où l’explosion de thème
    Sinon tres joli thème (fait maison j’imagine) avec peut-être un peu beaucoup de pub mais chacun son modèle économique :p
    Il n’est pas très dur de « widgetiser » un thème wordpress qui ne l’est pas, et je ne saurais trop te conseiller de l’envisager, après tu fais bien ce que tu veux hein

  21. Aurélien Denis

    @Florent : en fait, le problème vient du fait que certains mots traduits en anglais sont plus longs que ceux en français. Par conséquent, il va falloir modifier quelques règles dans le CSS. Tu peux essayer de jouer avec font-size ou encore le margin ou le padding.

  22. Wolforg

    Rhaaaa, y m’énerve à avoir toujours raison avec sa pipe et son chapeau le commissaire amateur de blanquette de veau
    Pour quelqu’un qui croit tout mais ne pense jamais, je trouve qu’il raisonne plutôt bien :p

  23. Aurélien Denis

    @Wolforg : non t’inquiètes pas, elles ne risquent pas. D’ailleurs, sur Internet, on trouve toujours plus doué que soit donc je ne vois pas à quoi cela me servirait…

    Par contre, on a répondu en même temps à la question et du coup ton commentaire n’apparaissait pas encore lorsque j’ai chargé la page. Merci de ta réponse donc !

    @Florent : j’espère que tu trouveras des pistes de recherche dans les commentaires précédents. Bonne continuation pour ton site (moi aussi j’aime son design) !

  24. Wolforg

    @ Maigret, ben en fait ce qui est le plus compliqué sur ton blog c’est justement de répondre avant toi :p
    Et pis bon, on a beau essayer d’être multitaches, quand il s’agit de remplir un site tout en faisant de la formation par tchat on devient forcément moins réflechi pour faire du support sur ton site
    Mais j’aime ça faut croire :p

  25. Funnycat

    Encore une fois, Maigret nous met à disposition un très bon tutorial.

    Pour répondre à la question d’Alex (supprimer le lien « By N2H ») voici la démarche à faire:
    1- Ouvrir la page translator.php avec un éditeur de texte tel que le bloc note windows ou notepad++.
    2- Aller à la ligne 869, ou alors rechercher le mot « By N2H »
    3- Remplacer les deux lignes suivantes:
    $n2hlink = « [a href= »http://www.nothing2hide.net »]By N2H[/a] »; (volontairement trafiquer sinon le code HTML ne se verrais pas dans les commentaires de ce blog).
    remplacer par: $n2hlink = «  »;

    $buf .= « [div id= »transl_sign »]$n2hlink[/div][/div] »;
    remplacer par: $buf .= «  »;

    Je tiens tout de même à préciser qu’il faut penser au droit d’auteur et tout ce qui va avec. Vous savez le truc qui dit que le mec à bosser gratuitement sur un plugin et que du coup c’est sympa de laisser le lien.
    « Faite ce que je dis, pas ce que je fais ». Héhé.

  26. Aurélien Denis

    @Funnycat : merci de ton aide précieuse ! Concernant le droit d’auteur, quelle plus belle récompense que cet article qui a permis de faire découvrir et adopter ce plugin par de nombreux lecteurs francophones ?

  27. Olivier

    Moi aussi je laisse le lien actif.
    Mais je préférais à un autre endroit car je trouvais ca pas terrible au niveau des drapeaux.

    La je vais rédiger un article sur mes plugins avec le lien actif de ce génial travail !

    J’ai mis un message par contre sur le forum concernant les accents, je vais jeter un oeil si quelqu’un à une solution..

    Olivier

  28. Benoist

    Bonjour,

    une personne connaissant le php pourrait m’aider pour rajouter sur chaque page traduite par Global Translator le message : « This page has been automatically translated. Click here to open the original page » come on peut le voir en haut : http://www.nothing2hide.net/fr/global-translator-pro/

    Pour cela j’ai la documentation mais comme je n’y connais rien en php…

    Global Translator exposes two functions you can easily use in order to
    customize the translated pages layout:

    Function:
    bool gltr_is_translated([array $filtered_langs=array()])
    Parameters:
    $filtered_langs:
    An array containing language codes to filter. If not specified, all the
    language codes will be considered.

    This function can be used on you theme in order to customize the
    translated pages layout. I.e. it can be used to:
    · Show a message like this: “This page has been automatically
    translated” on all the translated pages

    Function:
    string gltr_get_original_page_url()
    This function returns the url of the original page: it can be used to make a
    link from the translated page to the original one.
    9
    Function:
    array gltr_get_language_info()
    This function returns an array containing the language code and the
    language description of the page being translated.

    Merci

  29. Aurélien Denis

    @Benoist : je pense que tu peux utiliser les 2 fonctions issues de ta doc en les insérant là où le message doit s’afficher – par exemple, le header.

    Rajoutes le début standard d’une balise PHP comme dans le bout de code de l’article et n’oublies pas de fermer la balise.

    Je n’ai jamais essayé de telles fonctions, mais personnellement telle est la méthode que j’aurais employée…

  30. Antoine

    Bonjour,

    Merci pour ce tutoriel qui m’a bien aidé dans la mise en place de Global Translator !

    Cependant, je n’arrive pas à espacé les drapeaux, je ne sais pas quoi ajouté dans ma feuille CSS.

    Pour le moment j’ai ça

    #traducteur {

    position: absolute;
    top: 15px;
    right: 135px;
    height: 0px;
    margin: 0px;
    padding: 0 30px 20px 0;
    }

    Mais après qu’est ce que je dois rajouter, juste pour espacer les drapeaux, un peu comme sur votre site ?

    Merci d’avance,

    Antoine

  31. Benjamin Denis

    @Antoine : bonjour,
    tu n’as pas créé assez de styles pour configurer tes drapeaux. Tes drapeaux étant des liens, il te faut un style du genre : traducteur a

    Un lien vers ta page web me permettrait de t’aider davantage si tu le souhaites

  32. Benjamin Denis

    @Antoine : Alors en fait tu ouvres ta feuille de style CSS (onglet Apparence, Editeur, style.css) via l’administration WP, puis tu recherches la ligne traducteur (ton style), puis tu créé un nouveau style juste après celui ci (c’est juste une question d’organisation, tu peux le mettre où tu veux dans ta page) que tu nommes « traducteur a ». Tu y mets les propriétés souhaitées (padding, margin…) puis tu sauvegardes.

    Conseil : utilises l’extension Firebug pour Firefox qui te permettras de modifier ton css très facilement :
    http://www.protuts.net/5-extensions-firefox-indispensables-pour-developper-votre-blog/

    PS : Mais c’est moi qui suit désolé

  33. Sebastopol

    Bonjour,

    Je suis un débutant sur WordPress (et sur le monde des blogs en général)

    J’ai installer sur mon blog le plugin Global Translator mais j’ai un problème au niveau de mon menu quand je clique sur l’un des drapeaux.
    En fait quand je passe en Anglais, les titres de mes menus (Home par exemple) se décalent et sont quasiment plus visibles. Est ce que quelqu’un aurait une solution? J’imagine que je vais devoir jouer dans l’éditeur mais j’arrive même pas à trouver les codes de ce plugin dans le header (oui j’ai précisé débutant :p:)

    Sinon j’aurai une autre question qui n’a rien à voir avec ce plugin mais j’en profite pour la poser aux pros que vous êtes:
    Est ce qu’il est possible de créer une page et qu’elle soit configurer comme la pricipale ? je m’explique: COmment faire pour poster plusieurs articles à la suites sur une nouvelle page.

    voici le lien de mon blog si nécéssaire:
    http://www.weby-money.com

    Merci pour votre aide !!

  34. Aurélien Denis

    @Sebastopol : en effet, le fait de passer en anglais allonge ou raccourcit la taille du texte et engendre donc des problèmes de design. Il va falloir que tu plonges dans le CSS de ton blog. Le meilleur moyen pour trouver assez rapidement la solution consiste à utiliser l’extension Firebug pour Firefox qui permet des modifications en temps réel.

    Pour ta deuxième question, il faut se rendre dans les options de WordPress puis définir une page de son choix en tant que page principale. Tu peux également créer un modèle de page spéciale à définir en tant que home. Tu as donc le choix entre ces 2 solutions.

  35. Hélly

    salut

    je reviens un peu dans mon blog

    avec les mises à jour, je ne vous plus trop comment enlever de nouveau le lien de l’auteur ? Il n’y a plus la ligne avec le lien.

    comment faire ?

    Olivier

  36. Aurélien Denis

    @Hélly : il faudrait que tu remettes en ligne l’ancienne version. Une copie de sauvegarde aurais été bénéfique… je ne fais jamais les mises à jour de Global Translator pour cette raison et je ne peux donc savoir où se trouve le lien pour cette version.

  37. shad'

    Bonjour,
    Une chose que je ne comprend pas par rapport à votre tuto c’est que dans la « Gestion du cache (Cache management) » je n’ai pas le bouton pour supprimer le cache (O_o)

    Du coup je me suis retrouvais avec 600mo de cache et j’ai du tout supprimer à la main mais mon sitemap à était divisé par 25 du coup…

    Vous utilisez la version pro de global translator pour avec cette option ? Je ne comprend pas car j’ai installais sur plusieurs blog ce plugin sans jamais avoir cette option…

  38. Aurélien Denis

    @shad’ : à priori, cette option n’est plus disponible dans la version actuelle. Je viens de constater la même chose de mon côté et le bouton – tel qu’il est présent dans la capture d’écran, a disparu. Je penche donc pour une fonctionnalité de la version pro… dommage car cela éviter de passer par le FTP !

  39. farezz

    salut maigret, j’ai installé ce plugin sur mon blog wordpress. Il s’affiche bien mais quand je choisis une langue tout est décalé sur le blog (structure) que puis je faire ? Merci à toi

  40. Deballer

    Salut les amis,

    J’ai un petit problème de rien du tout, mais je suis un peu paumé là… C’est au niveau des permissions avec le plugin Global Translator, vous avez tous mis du 777 pour votre dossier wp-content ?

    Ne l’ayant pas encore fait, il m’indique un problème lié à cette permission. Mais j’ai peur que ça soit un peu « crade » de filer une permission comme ça…

  41. Deballer

    Ha le vilain !
    Bon ça va encore c’est pas trop grave, c’est surtout pour nos amis les allemands que ça bug.

    Le truc qui me chagrine c’est qu’il dézingue complètement mon pauvre petit PageNavi…

    En tout cas merci à toi pour tes réponses, j’ai pu avancer

  42. Alicia

    @ Maigret Merci pour ce tuto je lé installer !sa marché pas ou début mais comme tu a dit d’attendre un peut à la fin du tuto j’ai attendu et sa marche à merveille MerciiiiiJuste une chose, pour l’instant je les est juste centrer !!comment tu fait pour séparée les drapeau ?#translation_bar {text-align: center;}et encore un grand Merci

  43. Aurélien Denis

    @bibbo : non les permaliens doivent rester intacts. Sinon, les erreurs 404 sont « normales » pour mon cas. Il s’agit d’articles dont j’ai modifié le slug et qui n’ont pas été désindexés, de même qu’il doit rester des pages traduites dans le cache pour des langues qui ne sont plus supportées comme l’allemand.Ce n’est donc pas un bug du plugin mais il va falloir que je m’attèle à nettoyer tout ça…

  44. bibbo

    oui mais du coup au niveau référencement tu as des mots francais dans l’url alors que le titre de ton article et ton article en lui même sont dans une autre langue. mais bon ça reste un joli outil. 2 petites questions: _est-tu passé à la version pro ou gardes-tu une ancienne version ?_ tes stats ont-elles augmentées ?Merci

  45. Nicole

    Bonjour,

    Super tutoriel !

    J’ai bien suivi toutes les directives, mais les traductions ne suivent pas, j’ai testé plusieurs réglages, les 4 choix de traducteur etc.. Modifié les drapeaux pour l’espacement, testé le widget et l’intégration en <div … Rien à faire.

    Finalement je suis revenue à ma bonne vieille méthode et je vais suppriimer le translator.

    Les traductions actuellement fonctionnent je les ai toutes testées.

    Merci pour toutes ces superbes video qui sont très bien faites et j'en suis sure audent beaucoup de personnes. En plus on apprend un truc nouveau à chaque fois et donc on évolue.

    Cordialement
    Nicole

  46. vphan

    Bonjour et merci beaucoup pour votre blog que je suis en RSS et Twitter,

    une petite question:

    Dans le cas d’un blog sans sidebar, dans quel fichiers doit-pm insérer le code:&lt?php
    if(function_exists(« gltr_build_flags_bar »)) {
    gltr_build_flags_bar();
    }
    ?>

    pour avoir les icones de traductions dans les articles et pages svp?

    Merci d’avance.

  47. Egeriaz

    BONJOUR,

    j’ai installé Global Translator avec le tuto qui est génial et très bien expliqué ( pour une fille comme moi qui ne s’y connais pas trop)

    Mon pb est que je l’ai fait glisser dans mon widgets ou je voulais
    mais pas de résultats je ne vois rien je lai fait hier soir et ce matin

    Est ce quil y a un délai ??
    Je suis sous wordpress , http://www.egeriaz.com/ Merci

    1. Platy

      Bonjour,

      Chez moi, tout a parfaitement fonctionné.
      Merci et bravo pour ce tuto simple comme bonjour.

      @ Egeriaz: il n’y a pas de délai de mise en place.
      As-tu enregistré le widget en le fermant une fois glissé au bon endroit ?
      Bonne chance

  48. Jean-Luc

    Très intéressant et merci
    Se pose quand même la question du nom de domaine
    Si par exemple vous avez ww.etreheureux.fr, ne serait-il pas mieux d’avoir un autre domaine du type beinghappy.com, notamment pour la recherche google?

  49. Jolliet

    Très bon plugin pour traduire votre blog en différentes langues, j’aimerai savoir comment je peux modifier le style css du blog dans sa version anglaise. En effet, quand je clique sur le drapeau pour la traduction, la mise en page de mon blog est modifiée et tous les articles ne s’affichent. Merci de votre aide.

  50. Xavier

    Bonjour,

    Je viens de remettre en route la traduction en anglais sur un de mes sites qui avait disparu mais voilà ce que sa me met quand je clique sur le petit drapeau

    < ! --- PARTIE DU COMMENTAIRE SUPPRIMEE POUR MODERATION --- !>

      1. Xavier

        Bonjour,

        Plus de précision sur mon souci, je viens de voir que sur la dernière page du site la traduction fonctionne, mais pas sur les autres pages.

        Merci de me dire si tu a une idée suite à ce complément.

        Cordialement;

  51. Bruno TRITSCH

    Bonjour,

    Ce plugin est intéressant et je l’ai installé sur mon site pour le tester. Le seul problème, c’est qu’il ne me propose pas de traduction en anglais!
    Il y a dû y avoir 1 bug lors de l’installation.
    Pensez-vous que je devrais le désinstaller pour le réinstaller ensuite, ou le problème serait-il 1 incompatibilité avec mon thème?
    Merci d’avance,

    Bruno

  52. Bruno TRITSCH

    Désolé, je vous ai dérangé pour rien, je viens juste de trouver la solution!
    Ca faisait bien 45 minutes que je cherchais quand j’ai posté mon premier message et finalement j’ai trouvé le problème aussitôt!
    Vous pouvez donc supprimer mes commentaires.

    Avec encore toutes mes excuses et merci,

    Bruno

      1. Bruno TRITSCH

        Bonjour,
        En fait, à priori mais sous toute réserve, c’est parce que j’utilise Chrome comme navigateur qui a la bonne ou mauvaise habitude (selon les cas) de traduire automatiquement en Français.
        En effet la case à cocher « english » est apparue comme par enchantement quand j’ai cliqué sur « afficher l’original » dans mon navigateur!
        Et depuis, j’ai pu correctement paramétré le plugin.

  53. boucheabouches

    Bonjour,

    Merci pour ce tuto! Actuellement en études à l’étranger j’utilise ce plugin bien utile!
    Y-a-t-il un quelconque moyen de ne pas traduire le titre de mon blog?
    Bouche à Bouches devient Mouth Bouches… Pas top!

    Merci d’avance
    Jean.

  54. irina

    Bonjour,

    Merci pour ce tuto! J’ai une petite question tout de même
    Y a-t’il un moyen de remplacer les drapeaux par des lettres : Fr , En , It par exemple ?
    Merci,

    Irina

Laisser un commentaire

Thèmes & Plugins
Premium By WP Channel

WP Alacarte propose des produits et services de qualité
made in France pour la plateforme WordPress.

Tout est prêt pour créer votre site à la carte !

  • Thèmes et extensions premium
  • Facilité d’utilisation garantie
  • Temps de chargement optimisé
  • Personnalisation avancée
Découvrir

Rejoignez la communauté WordPress !

Faites partie de l’aventure en devenant membre d’une association WordPress. Conférences, ateliers, BarCamp, WordCamp… Venez
partager votre passion pour WordPress !

Aurélien DENIS,
président des associations WordPress Francophone et WPMX